Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Ms. Conte describes "Jaleo Flamenco" as a fiery dance, music and singing show, with guest dancer Isaac de los Reyes.
Ms. Conte describes "Jaleo Flamenco" as a fiery dance, music and singing show, with its guest dancer, Isaac de los Reyes.
But because of the cutouts and a fiery dance that Mr. Rawls performs while wearing a furry patch on his crotch, I couldn't stop being reminded of Meg Stuart's "Blessed".
One of New York's most skilled and enterprising Spanish dance troupes celebrates the variety of traditional and contemporary flamenco styles with a program that traces the development of this fiery dance form from the 16th century to the present.
Budiño delivered a fiery dance set that let the audience know in no uncertain terms that Galician Celtic music was every bit as foot-tapping and soul stirring as that of its cousins across the water.
Similar(54)
I had learnt from music classes that the flamenco guitar was a narrative tool, used to soundtrack fiery dances and even fierier romances.
But on opening night on Broadway, she delivered a fiery Apache dance that brought the audience to its feet -- and kept them there.
Held this year from 14 to 22 September, the city's most spectacular festival bathes the landscape in a glow of colour, as lanterns of all shapes and sizes, fiery dragon dances and moon cakes combine to create an enchanting fairytale land.
You walk through a closet to get into the joint; a fiery lady dances on the bar to live Cuban music; and you can smoke a cigar in a back room full of rum.
Bartók marked the opening of his Second Violin Concerto "tempo di verbunkos", which refers to a fiery Hungarian gypsy dance.
Chaconne, also spelled ciaconne, originally a fiery and suggestive dance that appeared in Spain about 1600 and eventually gave its name to a musical form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com