Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
While Stokes, bar reminders over bad language near stump microphones, has avoided such flashpoints since the Mohali incident, he expects future run-ins with Kohli given their fiery characters.
Understandably Ruth remained the favourite among Byron's numerous roles, since such fiery characters were a rarity in a British cinema dominated by war movies, broad comedies and insipid costume dramas.
Owens' expected opposite number at Twickenham will be Dylan Hartley, who has earned a reputation as one of the more fiery characters in international rugby.
Similar(57)
"He's a friend of mine, but he's a very fiery character.
But his new wife was a more fiery character than he wished.
Fergie can still be a fiery character — witness his five-match touchline ban for vituperative criticism of referees.
"That pace and the fiery character he's got will help us in our push for success this season.
On Bellamy's supposed fiery character Dalglish joked: "I don't think his temperament will be a problem - he's given up golf! "You wouldn't want to take away the personality from any players.
Keith Hackett, former head of Premier League referees Scottish darts player, twice world champion, died 24 March, aged 62 He was a character Jocky, a very fiery character though and you wouldn't want to mess with him.
General Manager Mike Milbury said he was confident that the N.H.L. office did a thorough review of Corson's hit, but, in keeping with his fiery character, Milbury added a postscript.
Mr Lyubimov, a strapping, fiery character with Gypsy blood in him and a red scarf usually tossed round his neck, retorted, "You don't frighten me," before bowing to the inevitable.His cantankerousness was legendary, and could be turned against mild Western conductors as readily as against apparatchicks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com