Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But now they become a fierce part of our identity, and a gift we can give to the world.
Similar(59)
One source of optimism lies in an unfashionable place: the suburbs.The 2012 elections are fierce in part because they are close.
Still, the draw of the start-ups is fierce, in part because they offer the potential for wealth well beyond what any law firm salary could bring.
"Broken-Hearted Broken-Hearted Girln the double album isAm... Sasha Fincluded part on the I Am... doublewhich fealbums ballads that descrIbe Knowles' insecurities Am... love and depict the perSashahe is "underneath all the makeup, underneath the lights and underneath all the exciting star drama".
Carl Pope's fierce, funny posters — part hip-hop, part sermon — are exactly right for this city.
He must subdue a fierce and unruly part of his nature in order to possess it, instead of having it rule him.
Banking has been a particularly fierce battleground, in part because it is still much less developed than that of Western Europe and is therefore primed for rapid growth.
The first bill met with fierce resistance, in part because, critics said, it included elements that tied its fate to the new sports stadium on the West Side of Manhattan.
These plans have provoked fierce opposition along parts of HS2's proposed route, especially in a scenic, hilly region known as the Chilterns, where many parliamentary seats are held by the dominant Conservative Party.
In London, Europe's leading financial centre and the regional home of many big investment banks, such groups have mounted a fierce assault on parts of MiFID they consider vague or downright objectionable.These include worries over the application of best-execution rules to securities other than shares, such as corporate bonds or specialised derivatives, that are traded off-exchange.
Elsewhere, a spate of fierce hurricanes inundated parts of the South and Caribbean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com