Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I left traditional fields of crop science in favor of energy-crop production for several reasons.
We surveyed 32 linear remnants and 24 adjacent agricultural fields of crop, native pasture or exotic pasture, for woodland birds.
At the scale of individual fields of crop or stands of trees, however, such events occur only infrequently, and although probabilities of occurrence can be estimated, the actual manifestation of an event remains unpredictable at this scale.
Similar(57)
See you later, bats!" or else, "Hmm, while I don't care for bats per se, it seems that a lot of insects will now swarm our fields of crops and cities of people".
There's a well-kept, almost manicured quality to the fields of crops – perfect whiskers of wheat and barley shivering in the breeze, and canary-yellow stretches of oilseed rape glowing as far as the eye can see.
I set out one day on a bicycle, and soon found myself in rolling farmland, where the hills were gentle and fields of crops ripening in the July sun stretched on both sides of the road.
SO far, there have been no reports of fields of crops with interstellar Sanskrit pressed into them (apparently announcing "All You Can Eat" to alien pilots overhead) anywhere besides movie theaters playing "Signs".
That data showed a human-created landscape, Fisher said of sister cities not only with houses, plazas and structures, but also features "much like an English garden, with orchards and house gardens, fields of crops, and roads and paths".
The storm made landfall on the commonwealth more than a week ago as a Category 4 hurricane and swept it from end to end, destroying fields of crops and ripping the façades off of apartment buildings.
The valley is one of the greatest North American flyways for millions of migrating birds, and their nesting ground has been stripped down to contain almost unimaginably big fields of crops that don't accommodate animal life.
All the sites bordered fields of crops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com