Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Appendix 2: Table 4 provides the field transferability indices for each field in each country.
It shows that, as expected, labour market conditions in the form of field saturation and field transferability are associated to the likelihood and type of mismatch.
This paper uses simultaneous regressions (i.e. path analysis in SAS's PROC CALIS) to estimate the relationship between field saturation, field transferability, field-of-study mismatch, overqualification and wages.
Field transferability is estimated by the proportion of workers working in another occupational group that are not mismatched in terms of skills or qualifications.
In attempting to find explanations for the occurrence of field-of-study mismatch, this paper proposes measures of field saturation and field transferability of skills as proxies of skill demand and supply, respectively.
Similar(55)
Such variability is also consistent with the relationship between each field's skill transferability levels and the field-of-study mismatch penalty.
This paper measures field-of-study mismatch, the relationship to overqualification, the relationship to field saturation and transferability and the related wage penalties.
The following sections describe the data and methods used, including the measures proposed to estimate field saturation and transferability, the results and the main conclusions.
Our infections rates therefore are in agreement with those found in the field suggesting the transferability of our results to field studies.
Models predict the likelihood of mismatch given their field's skill transferability-risk endogeneity.
Graduates from fields that offer greater transferability are more likely to be mismatched by field only and less likely to be mismatched and overqualified: these workers seem better able to make horizontal moves without having to downgrade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com