Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
For our analysis on the association between DRD4 genotypes and FID, we often had multiple estimates of FID for each individual.
The Gorgon Joint Venture† made the Final Investment Decision (FID) for the Gorgon Project in September 2009.
The reaction effluents were analyzed by on-line gas chromatography using two detectors simultaneously: FID for hydrocarbons and PFPD for sulfur compounds.
Chromarods were sequentially passed through H2 flame in the IATROSCAN FID for peak quantitation at 25 s/scan.
The free induction decays (FID) for solution-state 31P-NMR spectra were transformed by applying a fourfold zero filling and a line broadening of 6 Hz.
The products in the gas phase were analyzed with a gas chromatograph system (GC-14B, Shimadzu, Japan), using a flame ionization detector (FID) for organic compounds determination.
Similar(47)
By collecting multiple FIDs for a large number of individual swans at the urban wetland, we first tested whether FID is a repeatable behaviour, a prerequisite for a heritable trait under genetic control [ 39, 40].
Then, 2 μL of the collected organic solvent was injected into the GC-FID for subsequent analysis.
Gill membrane carbon chain composition (fatty acids + alkenyl chains) was analyzed separately (GC-MS + GC-FID) for mitochondria and other sources of membranes (non-mitochondrial).
The critical moment, one planner said, came last fall, during the buildup for the war, when Rumsfeld decided that he would no longer be guided by the Pentagon's most sophisticated war-planning document, the TPFDL — time-phased forces-deployment list — which is known to planning officers as the tip-fiddle (tip-fid, for short).
The formed emulsion was centrifuged and 2 μL of separated toluene (about 4 μL) was injected into a gas chromatographic system equipped with a flame ionization detector (GC-FID) for analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com