Your English writing platform
Free sign upExact(2)
But maybe said sentient beings will just obliterate us anyway, since we'll just register as a substandard intelligence that has a bizarre fascination with running high-powered PCs around the clock in search of meaningless data with only fictional value.
This concept plays out to varying degrees as societies come to recognize the universal, if fictional, value of money and is incredibly powerful.
Similar(58)
There are cramps in Mr. Wood's effort to encompass the comic, the picaresque and the theological; the fictional values undergo joint strain.
And perhaps, who knows, we can return to the old ways of making money: by making stuff and selling it instead of through ever more opaque financial dealings based upon fictional future value, a mountain of debt, and way over-leveraged derivative products.
These and other departures from formal history do, indeed, belie "the fiction that fictional accounts lack historical value".
She reluctantly accepts shop vouchers and mini-mart discounts, and watches as the price of a fictional shag (the value of her virtual virtue) goes down and down.
Those educators who selected a reading program that valued fictional works presumably thought that was an appropriate emphasis.
Alan Yentob did seem always to be coming in carrying his fold-up bike, the preferred mode of transportation of W1A's fictional head of values, Ian Fletcher Hugh Bonnevillee).
During the BBC2 satirical comedy series W1A, Ian Fletcher, the BBC's fictional head of values, faces a real-time learning opportunity going forward.
One BBC executive who can probably feel secure in his post is the fictional head of values from W1A played by Hugh Bonneville, who was compering a Media Society dinner last week celebrating sports broadcaster Clare Balding.
There's something awe-inspiringly grand about that last formulation, and not just because it equates the social value of fictional experience to real experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com