Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While she refers to a fictional produce shopper described in a poem by Yehuda Amichai, Ms. Ezrahi unfortunately fails to see the real flesh and blood Muslims living in her midst.
Similar(59)
"The Cool World," a fictional feature, produced by Frederick Wiseman, remains unavailable.
Mengele's life was the inspiration for a book and movie titled The Boys from Brazil (1978), where a fictional Mengele produces clones of Hitler in a clinic in Brazil.
For Mees, there's a particular resonance between videogames and interactive theatre: both produce fictional worlds which are partly authored, partly left free for exploration.
There have been only a few efforts to produce fictional dramas about the attacks, probably because even a decade feels too early to make anything that might smack of entertainment.
"This personal enrichment of Enron officials, however, was merely one aspect of a deeper and more serious problem," the report concludes, adding that many transactions were designed to produce fictional profits and did not come close to complying with accounting rules.
The following year the Dutch established a subsidiary company to produce fictional films.
As well as these fictional explorations he produced a final, non-fiction work, The Great Galilean, outlining the religious views he developed during a lifetime's uneasy relationship to Anglicanism and Catholicism.
He and Ms. Woodworth have been producing fictional features together since the mid-2000s.
Mr. Shaiman and Mr. Wittman said the fictional musical being produced on "Smash" would be about Marilyn Monroe, and the series itself will focus on the musical's creation - from the original idea to opening night - while also chronicling the interior lives of its characters.
The case study scenario described a fictional company that produces wooden toys for children and wants to develop a new toy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com