Exact(1)
where | S | denotes number of users in, Q denotes the number of codewords transmitted by each source in one cooperative frame, and h l is a channel vector, both the structure of h l and the set are a function of and the details of their relationship to will be discussed in the next few subsections.
Similar(59)
It has been postulated that the low internal consistency found for the subsection magnification may relate to the few items contained to this subsection and that it should be reconsidered if this subsection can be reliably used as an independent instrument [ 49].
In this subsection, a few case studies are presented and analyzed.
We clarified this assumption by adding a few sentences to the subsection "Adaptation of a mathematical model to explicitly consider cell-free and cell-to-cell infection".
I have a few comments: In the subsection of Results entitled "Other animal models", the reader might benefit from a brief explanation of the model presented by McCairn et al: did this use a GABA antagonist like bicuculline?
As the values for the various subsections indicate that few users ask %80 of the questions and submitted %80 of the responses.
This previously small subsection of a few menus has now progressed to full-blown brunch "clubs" popping up all over the place, offering a world of egg-based delights, and even buckets of fizzy booze in some cases, for a set fee.
The present subsection introduces a few of these.
On the contrary, the advantage of L1-regularized classifiers over L2-regularized classifiers is the ability to derive biological interpretations, as shown on a few examples in the next subsection.
In the following subsections, we consider a few possible examples of the type of CSI available at the transmitter.
In this subsection, we introduce a few recent learning methods that may be either promising or much needed for solving the big data problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com