Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few steps after" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate a location or event that occurs a short distance or time after another. Example: The bakery was just a few steps after the flower shop, making it a convenient stop for customers looking to buy both treats and gifts.
Exact(11)
Mr. Sheard, still on the phone, looked up and darted a few steps after them.
In the first few steps after the snap, there is little speed difference between Jacobs and Bradshaw.
A few steps after him, smiling and striding and carrying Don's canvas bags of cameras and lenses, there was Ted Kennedy, bigger than life.
He walks a few steps after her, wearing a new black suit that has room for him to grow into, carrying a big black valise of pamphlets.
It will cover players who have taken a few steps after catching a ball, but who have not gotten into position to protect themselves..
Interestingly, it takes a few steps after the beginning of the attack for the traffic to reach its maximum value, and the increased traffic effect remains for a few steps after the attack has ended.
Similar(49)
This week, however, peace in Congo did seem a few steps closer after a ten-day visit to the region by 12 ambassadors to the United Nations.When a UN Security Council delegation visited the country a year ago, it came back empty-handed.
As it is, he seems to have taken a few steps back after last season's progress, but that's the nature of scripted TV: Forward momentum must happen as slowly as possible.
Shannon Stewart was caught a few steps off third after Delgado's double in the fourth, spoiling a second-and-third, one-out situation.
I certainly do, especially if it's just a few steps to bed after the party's over.
It feels as if it is bruised for the first few steps you take after getting out of bed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com