Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "few rain" is not grammatically correct and should not be used in written English.
The noun "rain" must be preceded by an article such as "a" or "the" or a determiner such as "some" or "a few". For example, "A few rain showers are expected today" or "The heavy rain caused flooding in the streets."
Exact(10)
There is time for a few rain interruptions and a result in this contest.
A few rain storms, though, won't alleviate the severe dryness the state is experiencing, they said.
On a sunny morning punctuated by a few rain drops, children as young as three looked curiously (some in fright) at the deafening, monstrous drilling machine.
Olympic National Park is known for the Hoh Rain Forest (one of only a few rain forests in this country) and the glaciated peaks that rise up on the western edge of Puget Sound.
good__several__CL__rain. quite a few rain showers.
(7) a. 兩通 電話 liang__tong__(weijie)__dianhua two__CL__ unanswered)__telephone two (unanswered) calls b. 好幾陣雨 hao__ji__zhen__yu good__several__CL__rain quite a few rain showers .
Similar(50)
Morphos start life as an egg laid on the leaf of one of a select few rain-forest plants.
"Satantango," the latest novel by the Hungarian writer Laszlo Krasznahorkai to be translated into English, takes place over a few rain-sodden days in a dying hamlet.
They left the warm opera house for the Harvey Theater a few rain-lashed blocks away, some guests jumping on coaches provided for the two-and-a-half-block ride.
It hasn't rained much this summer, and I usually water at the base of plants rather than use an overhead sprinkler, but the few rains we've had spread the pathogen a lot.
The study area is characterized by strong seasonality with more than 85% of total precipitation concentrated in winter, a fact that was particularly evident during the observation period where only few rains fell in autumn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com