Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Only a few containers of Iranian meth have turned up in Western countries, the official said.
Guardian Washington bureau chief Dan Roberts (@RobertsDan) passes along the pool report: [Biden] carried a few containers of "Coffee Cake Bites" – apparently $5 each per the sticker, and "Baked from scratch" with no trans fats.
When I was testing my vegan pho broth for a Recipes for Health series last spring I froze a few containers of the broth; I had forgotten how good it is.
A second refrigerator has been shoved up against the wall in the dining area, a torn curtain is falling off its rod above the sliding glass door and the cupboards are empty, save for a large bottle of soy sauce and a few containers of SlimFast.
I grabbed a few containers of Trump-brand trail mix from the gift shop in the lobby, then some packages of Trump nuts and a case of Trump Water for necessary hydration.
If the school uses cleaners that are not adequate for the job, it may be advisable to visit the store and buy a few containers of bleach or other sanitizing cleaners and supplies.
Similar(54)
If you do not have anywhere else to put your boxes or totes, or if you are in need of a small table somewhere in your home, you can stack a few containers on top of each other and drape a cloth over them, creating a homemade table.
We're selling off our birthright for a mess of potage in the form of a few container ships of flat-screen TVs.
Most gardeners set out a few containers and pots of plants around their yard each year.
Hang some up in your windows and grab a few container versions of your favorite veggies like Patio Tomatoes.
Work with just one toy supplier to reduce packaging, Mr Scott said, had meant it required 497 fewer containers to ship the same number of items, saving 3,800 trees, 1,000 barrels of oil and $2.4m£1.6m6m) a year in shipping costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com