Suggestions(1)
Exact(6)
As the space for independent journalism shrinks, the propaganda apparatus is working at feverish speed.
It was written at feverish speed after Stevenson woke from a dream.
He composed nine songs at feverish speed, beginning, on August 2nd, with "Oh my blacke Soule!," and ending, on August 19th, with "Death be not proud".
He lived and worked with feverish speed and what he did marked the beginning of what Virginia Woolf called "the age of Augustus John".
Colouring everything, like dark ink in the clear water of this prose, is a pervasive mood of melancholy and controlled excitement which is very visual – Cusk is brilliant at interiors, capturing a city busy changing itself at feverish speed.
Written at feverish speed to help pay off gambling debts, its plot is convoluted and often wildly improbable - yet the reader hardly notices, as the narrative is so compelling.
Similar(47)
The Convention, as seen from the ground, is an intersection of up-and-comers and might-have-beens, rising stars and fading grandees, latching on to each other in a feverish attempt to speed or slow the ascent or descent of their careers.
Mr. Lasher raced to the State Capitol, and in a feverish two hours of speed-dialing, helped to broker an agreement among lawmakers, the governor and the mayor to restore the university's role.
Sponge-bathing a feverish child with tepid water can speed the effect of a fever-reducing drug, but may be very disturbing to the child and in itself does nothing to reset the body's thermostat.
Ronaldo has been an ebullient presence at Portugal's training base in Opalenica, near Poznan, speeding around with his customary feverish commitment.
This would come to be the movement's bible, a rallying call to arms open to anybody, extolling the virtues of speed, motion and "aggressive action, a feverish insomnia, the racer's stride, the mortal leap, the punch and the slap".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com