Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
At the same time, Mr Jutting's personal life continued to attract feverish interest.
But this comes at a time of feverish interest in the behaviour of the very top students.
Nor is it a rare one at a time of feverish interest in a once-niche medium that is ending its 10th year on a huge high.
"In his enthusiasm for his new job," the authors write, "Vincent took a characteristically sudden, feverish interest in a subject toward which he had shown no particular inclination before: art".
But because Chhetri, a star of India's national team, generates such feverish interest in his country, the Kansas City Wizards of Major League Soccer timed their announcement of his signing more for the Indian news cycle than the domestic one.
Alan Carr has signed an exclusive deal with Channel 4 that is thought to be worth nearly £3m over two years, after the broadcaster fought off feverish interest from the BBC and ITV.
51 EDUCATION New Challenges for Applicants A growing number of students vie for a static number of slots at the nation's 3,500 colleges and universities, perhaps 50 the focus of feverish interest.
A result is a growing number of students vying for a static number of slots at the nation's 3,500 colleges and universities, perhaps 50 the focus of feverish interest.
THE ART OF THE STEAL: Inside the Sotheby's-Christie's Auction House Scandal By Christopher Mason Putnam ($26.95, hardcover) The room was packed, partly due to feverish interest in the 16 Havemeyer pictures and in the other first-rate works of art in the sale by Monet, Klee, Picasso, Léger and Renoir.
You only had to witness the feverish interest this event generated during the build-up here to disregard that as hyperbole, and on the evidence of the first day the US are the only team capable of running away with the match.
Similar(1)
The release was a rare low-key moment in a case that has captured feverish national interest in recent weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com