Exact(16)
It is true that the buzz is not as feverish as some may have expected, but officials believe that once the games start, so the excitement will grow.
Click here for the video Pushwagner's magnum opus, the graphic novel Soft City, is as feverish as a nightmare acid trip.
About 3,000 anglers participate in the tournament, which offers an estimated $400,000 in cash and prizes in a competition as feverish as a stock-car race.
On that point, real estate agents and developers disagree with the mayor, though they concede that the housing market there is not as feverish as it once was.
By the time of the show, held at the Tennis Club de Paris, the excitement was feverish - or as feverish as minimalist Celine-ites get.
As feverish as our loathing of Posh (and really, by extension, womankind) has ever been, it stopped short of blaming her for the actual football.
Similar(44)
The courtship of Jason Giambi, which had been whispered about hopefully around the Yankees for more than a year and blossomed into to a feverish recruitment as soon as it became legal for George Steinbrenner to pursue him, continued gradually yesterday.
No, the Boxster's boxer isn't as feverish in its acceleration as the F-Type's V6, nor as muscular in its mid-range as the 911, but that just means you have to rev it harder and higher – hardly a problem.
More than a year later, in an entirely different world where the energy crisis has taken a backseat to homeland security, Congress may not be quite as feverish about energy conservation as it was last year.
But this was a game as feverish and compelling as the men's title game was dreary a night earlier, a contest of staggering blows and fierce counterpunching.
Things were just as feverish inside too, as Sugar – the whore hero of Michael Faber's bestselling Victorian pastiche – threaded her way past piglets and obese slatterns and pissing doxies to discover a friend dying, savagely beaten by her latest clients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com