Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The evidence for an adverse pregnancy outcome in humans in relation to Q fever mainly originates from case studies from France of referred, infected, pregnant patients, as well as pregnancies in which a diagnosis of Q fever was reached retrospectively, after an adverse outcome (9 – 11 ).
Similar(59)
Hold the thermometer as still as you can with one hand, and rub your thumb as fast as you can until your desired fever is reached.
Auction fever is reaching new heights.
Bieber fever is reaching a peak in Manchester as the Canadian singer kicks off his UK tour in the city tonight.
It's curious that a hysterical fever pitch was reached in the service of harassing an artist to speed up a creative process he was free to indulge in for as long as he wanted, but not to actually support artists who might need it.
In the lead-up to last Friday, when the wedding coverage was reaching fever pitch, much of the vitriol was saved for the Middleton women – the bride's mother, Carole, and, of course, Pippa.
At the time, news of alleged child molestations by Catholic priests was reaching fever pitch, and the acting governor, Jane Swift, refused to commute the sentence.Mr Romney has been spared a similar decision.
It was 2007 and the power struggle between then-President Thabo Mbeki and Jacob Zuma, who was to succeed him, was reaching fever pitch.
A record first-day crowd of 63,249 was reaching fever pitch with many punters backing Walsh's mounts in accumulators, before Annie Power dramatically came down when victory looked assured.
All three pictures date from a single year, 1887, when some eschatological strain in Ensor's thinking was reaching a fever pitch.
Newfoundland, meanwhile, didn't even bother to give the mountain a name until 1981, when the island's first fit of neo-nationalism was reaching a fever pitch.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com