Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"fetters" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to anything that binds and restricts, such as physical bonds, emotional constraints, or anything similar. Example: The fetters of societal expectations kept him from fully expressing himself.
Dictionary
fetters
verb
Third person singular of fetter
synonyms
Exact(60)
They are seen as fetters on our freedom of action and finances, but doing little to moderate the behaviour of irresponsible states or to assist our wellbeing as a nation".
In Japan women are refusing to swap their careers for the fetters of matrimony.
And the unwillingness to question its continued utility in the face of evidence that it is doing real harm looks all too similar to the intellectual fetters that led central bankers to persist in foolish policy in the early 1930s.
Fracking breaks gas from its underground fetters using water pumped down from above.
Taiwan's President Ma Ying-jeou will continue the efforts he has been making since his inauguration in May 2008 to defuse tensions with the mainland.Years to rememberAt home the conclusion of the Olympics will mean a loosening of political fetters.
Other rich countries impose far fewer fetters than the land of the free.
It may, of course, simply be that the fetters of euro membership alarm investors more than red ink.Yet it would be a mistake to put too much trust in that interpretation.
Memory has added fetters, too.
It is the Dun-da-leth-glas (Fortress of the Two Broken Fetters) of Irish chroniclers.
His many manifestations, however, were active among humankind: as Pashupati ("Lord of Cattle"), he took over the fetters of the Vedic Varuna; as Aghora ("To Whom Nothing Is Horrible"), he showed the uncanny traits of his nature (evil, death, punishment) and also their opposites.
In fact I thought it would be better to rid myself of the fetters of school and to read freely.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com