Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"fettered by" is correct and usable in written English
You can use it when you are trying to describe something that is limited or restrained, such as an emotion, action, or decision. For example, "The young girl was fettered by her parents' strict rules and could not live the life she wanted."
Exact(52)
Writing in her own voice as her own person, fettered by no roles of epistemological deportment, Dido could let rip.
The male bees in the Waltz of the Flowers are fettered by horrid headdresses, and Mr. Ratmansky's comic idea of bee behavior has some tiresome gesticulations.
I have seen this lesson lived in my friends, loved ones and older patients, whether free of illness or fettered by it.
But she succeeds in conveying the emotional center of her protagonist, whom she paints as a proto-feminist, an educated woman fettered by the role of bourgeois matriarch.
Do it with passion and enthusiasm, and if you develop talent and excellence, you will succeed, without feeling fettered by convention or attitude".
Americans are at an impasse over the capacity of national government, torn between hope and resentment, tyranny and liberation, fettered by checks without balance.
Similar(6)
Democratic politicians adapt public service priorities all the time – not always for the best, but fettered only by responsiveness to voters, not to badly drawn fixed contracts.
The relevant issue was whether the Registrar of Vehicles, in order to determine the "additional registration fee" ("ARF") payable on motor vehicles by importers, had fettered her discretion by adopting the "open market value" ("OMV") which the Singapore Customs assigned to such vehicles.
Fettered no more by selfish attachments, they are not elated by good fortune nor depressed by bad.
Rather than soaring into some heightened realm of synergistic achievement, Cirque Éloize seems fettered and slowed by its effort to make its music and dance components equal partners with the spectacle of circus.
To most moviegoers, it must seem as archaic and parochial as a Victorian novel, and there is little doubt that "The Constant Gardener" will be an easier sell in Europe, fettered to Africa by a fraught colonial past, than it will here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com