Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"fetch to" is not a correct and usable phrase in written English
It is possible that it could be used in spoken English in certain contexts, but it would not be considered grammatically correct or standard usage.
Exact(14)
The trustees of the Doris Duke Charitable Foundation grappled for more than a decade with what that might mean and whether they might better serve her broader goals by selling the land and using the millions it would fetch to, say, finance AIDS research in Africa.
While trying to pick an object, a precondition for the activity is (DYAtMO_t(MOIDres_t)=RobotApproach_t) that requires the object the robot wants to fetch to be in the location the robot approaches.
Although we removed the portion that affected our fetch to allow for regrowth of grass, it is likely that the preparations for the cowpea plantation caused the sudden release of CO2 in July (Figure 10b).
Even modeling the pipeline states for basic blocks leads to a state space explosion; and modeling only basic blocks would result in very long penalties for the branches on a later version of the Pentium 4, a simple instruction takes at least 31 clock cycles from fetch to retire [1].
The local oscillation maximizes if surface wind blows over the longest fetch to Tacloban.
Although we removed the portion that affected our fetch to allow for regrowth of grass, it is likely that the preparations for the cowpea plantation caused the sudden release of CO2 in July.
Similar(43)
GUPTA The idea [of "Campaign"] didn't seem so far fetched to me.
Fewer cows were fetched to the AMS with more frequent alley scraping.
After keyword extraction, input documents and the document index are fetched to the Encryption block.
It doesn't seem too far fetched to believe that these two events are correlated.
Make it extremely far- fetched to the point that it's so stupid it's funny.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com