Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In recent years, the hiss of nitrous oxide canisters has been as common a sound across festivals fields as the music.
Similar(59)
The Observer is offering five lucky readers the chance to win a pair of tickets to one of five 2016 UK music festivals: Field Day, Latitude, Green Man, V or Bestival.
While the station has not started modelling alternative dates, Wards said New Year's Day – another summer public holiday that bookends the year in music – "would be a really good strong contender" but might compete for Triple J audiences with music festivals Field Day and the Falls festival.
Florence will star at Glastonbury, but festival fields are tilted against women A bona fide soul-pop legend at the Pyramid stage in (hopefully) the late afternoon sun?
While the public might view Underworld as a "stadium techno" band – one usually experienced as spine-cracking bass blasts out over festival fields – the reality has always been different.
Chaired by author and broadcaster David McWilliams (who allegedly coined the phrase "Celtic Tiger"), the monthly Leviathan nights now pop up as much in muddy festival fields as proper theatres.
It looks like an antidote to the advert-stuffed glossies out there — a publication for serious house heads out rather than the once-a-summer dilettantes who stumble round festival fields clutching Carling cider and shutter shades.
I'll tell them about the environments in which we fought the festival fields of Europe, the night clubs of Ibiza and I'll tell them about the forces we fought against the Anachronists, the Atemporals, the Pareidolics, and, worst of all, the FakeDJs.
The festival fielded a semistaged version that included projections by Netia Jones, based on Sendak's drawings.
In style and subject, "Narc" stood out from the festival field and drew considerable notice.
London's hippest music festival Field Day is back on 25 May this year, at its usual East London haunt, Victoria Park.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com