Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Hobsbawm is recorded in 1952 as having "difficulties with his [first] wife, who," an MI5 officer noted, "does not consider him to be a fervent enough Communist".
Strikingly, the problem wasn't just the things that they were saying, but what they weren't saying — that they weren't fervent enough advocates for the bishops' positions on issues like gay marriage and contraception.
Similar(55)
Now, there are possibly enough fervent Marks-ists out there already to make Mr Nice a viable financial proposition – his 1996 memoir of the same title apparently still shifts 500 copies a week.
But many fitness trackers and smartwatches already do such things—at a much lower cost.Apple has enough fervent fans of its brand to shift a few million watches a year.
I just wish it didn't attempt to overheat a play that is already warm enough in its fervent oppositional arguments.
Not much — an encrypted file and a note ending in what seemed to be a taunt — but enough to revive fervent speculation about what sort of person might be behind the stunt.
FERVENT demonstrations are a common enough sight on Gaza's streets, but there is something unusual about the crowd of young men now coming down the esplanade and turning towards the Palestinians' ruling Fatah party headquarters: not militants with headbands calling down curses on Israel, but bespectacled graduates demanding jobs.
She didn't twirl as fast or as often as she used to; a few spins, executed gingerly, were enough to draw fervent applause.
Gyllenhaal is even more fervent, taking her domestic responsibilities seriously enough to have read up on them.
His 1852 novel, "The Blithedale Romance," inspired by his stay, suggests that the work of self-sufficiency was grim enough to dampen even fervent idealism.
Ninety-two percent of the ads were negative in nature, with two-thirds attacking Gingrich, who, ironically enough, had been a fervent advocate of the Citizens United decision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com