Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Companies that attract such fervent consumer ire are often the product of extensive market consolidation.
Similar(57)
Eventually, as the second day of this bizarre routine kicked off, this fervent porn consumer had to be awkwardly approached and told by an administrator of reasonable authority that not only could those female and male colleagues see what he was doing but that they'd appreciate it if he stopped.
The atmosphere is calm and pristine, and both food and ambience are geared more toward health-conscious Westside vegans and vegans-adjacent than fervent J. Gold-stalking Eastsiders, or even casual consumers of Thai takeout.
Amidst accusations of crooked fire marshals, the media falsifying crowd size estimates, and the desire by both campaigns to publicly portray fervent support, a cautionary note to candidates and consumers of data alike--beware of what I call the "fallacy of the rally crowds".
"We have a very iconic brand; we have a core of fervent fans; we have motion-picture production, television productions, live events, consumer products, digital and social media," he said before adding: "It's certainly a brand very different from the Disney brand, and we are TV-PG.
A consumer-goods brand that aimed its marketing at its most fervent fans would lose sales: a typical Coke drinker buys one or two bottles a year.Forget me notWhat constitutes brand equity, Mr Sharp contends, is "physical and mental availability", by which he means the opportunity for consumers to find products in shops and their propensity to think of the brand when shopping.
It sold well until diet Coke came along in 1982; consumers migrated to diet Coke and diet Pepsi, and today Tab, which still has its fervent fans, maintains only a shadow of its former brand recognition.
The fan base is fervent.
He was a fervent patriot.
(Kyle was a fervent Republican).
The opposition is more fervent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com