Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
There are no midnight feasts, pranks or pillow fights; just tears, tantrums and – for all the fervent atmosphere of eau de Cologne and sodden handkerchiefs – a sense of truth.
The Blues may have been beaten on Saturday but they showed impressive organisation and commitment in pushing a strong West Bromwich Albion side all the way in a splendidly fervent atmosphere at a full St Andrew's.
Dortmund's fervent atmosphere is the envy of Europe but it is not there by accident.
Four of their remaining matches are also at home and, judging by the fervent atmosphere Foxes fans created against Swansea, that could prove crucial.
Throw him into the fervent atmosphere of the Aviva Stadium On Sunday, warned Baber, and the youngster could succumb to a mistake or two.
The fervent atmosphere at Atletico Madrid's Vicente Calderon stadium will make them hard to beat there in the Champions League, midfielder Koke says.
Similar(51)
Wales hopes that the most fervent crowd atmosphere for any Six Nations match-up works in its favor.
Both his father and his stepfather had led insurrections against the Habsburgs, and Rákóczi grew up in an atmosphere of fervent Magyar patriotism.
But with time running out, pocket-size Youssouf Hersi wormed past taller defenders to head in an Elia cross to take the game to penalties in an atmosphere so fervent as to be called "English".
Inside the building, an atmosphere of increasingly fervent belief in the interpretations of Maoist "oracles" offered by Comrade Bala is alleged to have taken hold, including his forecast that China's People's Liberation Army would launch its revolutionary invasion of Britain by 1980.
A venue that has crippled the club financially was for once its ally, thanks to a fervent support generating a terrific atmosphere.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com