Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(52)
For the fertilization treatment, a commonly available granular lawn fertilizer (Osmocote 301, Scotts, Marysville, OH, USA) with a 15 N : 11P : 13 K : 2 Mg elemental ratio was used as the basic fertilizer and a commercial nutrient solution (Peters1, Scotts) with a 20 N : 20P : 20 K elemental ratio as the supplemental fertilizer.
Both attempts were unsuccessful and left them unimpressed with the impersonal nature of in vitro fertilization treatment in China.
Suzi Leather, chairwoman of the Human Fertilization and Embryology Authority, which regulates in-vitro fertilization treatment in Britain, said that Dame Elizabeth had made a wise ruling in a "unique and clearly unfortunate case".
The bill would authorize the Department of Veterans Affairs to cover the cost of in vitro fertilization treatment for veterans and spouses.
The maximum allowed N dose was 300 kg ha-1 in one fertilization treatment.
The weed control + tillage + fertilization treatment improved the foliar nutrition compared to the other treatments.
Similar(8)
On her own company's site, users are asked to enter 80 data points about their health and fertility, and experiences with IVF or in-vitro fertilization treatments.
She signed up for in vitro fertilization treatments that cost $12,000 each.
Now the debate is about things like contraception, fertilization treatments and prenatal testing.
In the Jewish tradition, the embryo has no status outside the mother's body, a view that also finds no fault with in vitro fertilization treatments.
We also were disappointed that the National Institutes of Health draft guidelines on stem cell research propose financing for only those embryos left over from in vitro fertilization treatments or preimplantation genetic diagnosis, denying financing for lines specifically created for research purposes.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com