Suggestions(2)
Similar(59)
Taken together, these features seem to hinder the cross-fertilization of knowledge.
We emphasize the challenge of translating theory to application, and note the importance of cross-fertilization of knowledge and experience across traditional disciplinary bounds.
Seminal fluid plays an important role in successful fertilization, but knowledge of the full suite of proteins transferred from males to females during copulation is incomplete.
Diverse groups of people are brought together in healthcare networks in order to maximize cross-fertilization of ideas, transfer of knowledge, co-ordination of activities and access to resources.
For reviews on our current state of knowledge of the processes of fertilization, please see (Sutovsky, 2009).
NT Health Department policies at the time of interviews were noted as an opportunity to increase capacity of Indigenous employees through "good policies to try and encourage growth in the Indigenous component of the workforce with a flow-on effect, for example the cross-fertilization of ideas and knowledge" (NFLSPNI).
The Biocomp 2007 provides a common platform for the cross fertilization of ideas, and to help shape knowledge and scientific achievements by bridging these two very important disciplines into an interactive and attractive forum.
The ISIBM IJCBS 2009 has provided an integrated platform for the cross fertilization of ideas, and to help shape knowledge and scientific achievements by bridging the independent and complementary disciplines into an interactive and attractive forum.
As for the interdisciplinary approach to research in digital scholarship, the immediate advantage would be the cross-fertilization of models on scholarship in the new digital open and networked contexts of knowledge.
Summary of the current status of knowledge on various aspects of fission and fusion systems with emphasis on cross fertilization of research is presented.
Are they instances of knowledge?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com