Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fertile brain" is correct and can be used in written English.
It is used to describe a person with an active and creative imagination. For example, "He has a fertile brain when it comes to solving problems."
Exact(9)
There was no Kimball O'Hara outside of Kipling's fertile brain.
Idealab is still a company that exists to create start-ups, most of which begin life as a glimmer in Mr. Gross's fertile brain.
This is obviously a large question — but it's one that Londa's fertile brain and large inheritance transform into an actual, if idiosyncratic, social justice project.
Perhaps the most interesting thing a late-20th-century reader can gain from reading about Einstein's struggle to reshape the way we look at the world is the realization of just how much of our modern viewpoint came from this single fertile brain.
As the sun set on the 75th Masters a year ago Sunday, the fertile brain inside Furman Bisher's head, partly hidden under a signature bucket hat, sent these words through his fingers to the keyboard: "It was, if I may be allowed the freedom to say, one of the strangest Masters I have ever seen.
Ottino enables people, unleashes them, guides them and lets them take ownership of new projects and programs, but they all start from his fertile brain.
Similar(51)
Mr. Oskay and his wife, Lenore Edman, are the fertile brains (and nimble fingers) behind evilmadscientist.com.
Compared with hers, even the fertile brains of Art Nouveau designers seem parched for inspiration.
Or if Michelle gave an interview, as Carla did in a new book, "La Véritable Histoire de Carla et Nicolas," revealing that she fell in love with her husband for his many fertile brains.
We were perfectly aware that certain aspects of Western civilization, whether or not they would appear on network television or play on Top 40 radio, had their point of origin in the fertile brains of teenagers.
Rich brain, poor brain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com