Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Of course, the death rattle of white supremacy lashed back with ferocious anger.
"[He] was filled with ferocious anger, snarling and squaring up during the soliloquies".
During a moment of slapstick violence, her daughter, for a single frame, exhibited ferocious anger, which faded into surprise, then laughter.
When our ferocious anger was raised against the rottenness of oppression and darkness, our revolt was called chaos, and we were called mere thieves.
Aides and advisers shared that feeling, which was laced, in one adviser's words, with a "ferocious anger" that the Florida Supreme Court had ruled in a manner that was "totally partisan, totally hack, intellectually corrupt".
As she reached the building, Sister Lucy was just coming down the steps, pulling her cloak around her hips and turning down the corners of her mouth as if the two motions were somehow connected — some necessary accommodation to what Sister Jeanne saw immediately was her ferocious anger.
Similar(50)
"Yet there are traits that apply to all winners and to organisations whose leaders aspire to win". In his latest BBC Sport interview, Ferguson laughed off the public perception of him as a touchline "monster" but admitted that, as a fresh young manager, he was "ferocious and my anger was obvious" before that dressing-room manner was tempered by experience.
Sarah Palin demonstrated a ferocious sort of anger that will continue to alienate American from the world.
In some respects it's a purer and more honest film, ferocious in its anger.
Kay's illustrations, dark and terrible, follow the author's lead in refusing to flinch from portraying that fear and anger with ferocious power.
In THE BURNING (Signet, paper, $7.99), the reliably apocalyptic Bentley Little imagines that sort of ferocious, score-settling historical anger as a network of trains that become "a single supernatural force capable of crisscrossing the nation in endless pursuit of vengeance".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com