Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fencing for" is grammatically correct and can be used in written English.
It is most commonly used in the context of sports or activities that involve using a sword or foil, such as fencing. Example: "I have been training in fencing for years now and I am excited to compete in the upcoming tournament." Here, "fencing for" is used to indicate the purpose or goal of the person's training. Other examples of using this phrase could include: - "The students are learning the basic techniques of fencing for self-defense." - "I have always had a passion for fencing and have been dreaming of fencing for my country in the Olympics." - "Are you interested in joining the fencing club for a fun and challenging workout?".
Exact(49)
But now, I've been fencing for six years.
We manufactured garden trellis fencing for a private contractor.
Meanwhile, fencing for men had been part of the Olympic Games with their revival in 1896.
"I haven't spoken to anyone about that," he began, fencing for time.
Its 24 employees make playgrounds, trellises and fencing for national parks like the Dublin Zoo.
Mangiarotti wrote about fencing for an Italian sports magazine and served on his national federation's management committee.
Similar(9)
Instead, the bill provides $251 million for secondary fencing, $445 million for levee fencing, $196 million for "primary pedestrian fencing" and $445 million for the replacement of existing fencing, according to The Washington Post.
I think that ring-fencing for BAME is on the table … it's the beginning of something".
Small, useful, relatively inexpensive things – and I do realise that word means different things to different people – are somehow more satisfying, and ideal for filling stockings, the dreaded Secret Santa, ring-fencing for unexpected guests, or expected ones you love slightly less than everyone else.
Will now fence for a bronze medal.
I stood gripping the fence for some time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com