Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
But the felt quality of lives within notably lower income ranges are notably worse.
Mr. Herzog said Royal left it to the wineries to decide whether to make a mevushal wine, usually depending on whether they felt quality could be maintained.
He brings the requisite lived-in, richly felt quality to his performance that can make a supporting character in a Wilson play seem to constitute in himself (or herself) a fully realized drama.
It addresses the felt quality of experience in the lived moment, not just as an end in itself but because each such moment belongs to a lifelong series (in the ideal) in which beauty and richness of experience are important components of the good life.
From the mere fact that pain or pleasure has a certain felt quality in the sense of 'felt character', it does not immediately follow that it has any felt quality in the sense of 'value' or 'disvalue'disvalue
What are aggregated are not quantities of a homogeneous felt quality (which Sidgwick doubts) but experiences' momentarily apprehended degrees of desirability.
Similar(47)
My takeaway is that the tradeoffs involved in different kinds of lives within a certain income range leave people in that range with similar felt qualities of life.
"If we give them a gift then it becomes very difficult so I can't say that I am happy but I felt, quality-wise, we were at least better than Saturday.
The main argument against physicalism is usually thought to concern the notion of qualia, the felt qualities of experience.
Bradley recognizes that we talk as though they do, using expressions which appear to entail that pleasures and pains have immediately given felt qualities but he offers an explanation of why this is.
"These houses feel quality to us, but I think they would feel cheap to them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com