Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fellow peer" is correct and can be used in written English
It is typically used to refer to someone with the same level of qualifications or experience as you. For example, "I'm looking forward to sharing my work with my fellow peers at the conference."
Exact(19)
For example, no one was more vociferous in defending his fellow peer Lord Rennard when he was suspended from the party for alleged sexual harassment.
Cooper, who was ennobled this year after serving two years as David Cameron's director of strategy in Downing Street, came heavily recommended by his fellow peer Peter Mandelson.
His fellow peer, Lord Howell, wants fracking relocated to the north's "desolate regions".
The Labour party played down the significance of his resignation and Lord Warner's fellow peer Lord Prescott described his departure as "no great loss".
When Trafigura faced the toxic waste controversy, Strathclyde assisted by recommending the former minister and fellow peer, Peter Fraser QC, to the embattled traders.
Even the dear old peeress who rather elegantly – though accidentally, she later said – raised two fingers to her fellow peer Lord King as he droned on about her age has been taken to task.
Similar(40)
Justin Walters, the founder and chief executive of Investis, an online corporate communication service company, said that writing his essay, on "corruption," was not half as bad as the oral exam several weeks later, conducted by a long row of fellows peering across a table.
Labour's shadow justice minister, Lord Bach, said his fellow peers were ready for a fight.
He told fellow peers: "If you put more food banks in, that is the supply.
Sir Hartley told his fellow peers in 1948 that he was inclined to call the bill "a charter".
But the unique rules governing the House of Lords meant that his fellow peers were powerless to stop him returning once his suspension had come to an end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com