Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "felicitous with" is correct and usable in written English
It can be used to describe something that is well-suited or appropriate in a particular context. Example: "Her comments were felicitous with the theme of the discussion, enhancing the overall conversation."
Similar(56)
In 23, B's answer with hope is felicitous, unlike that with want.
This provides felicitous associations with Greek and Roman amphitheaters, but the correspondence is more than symbolic.
It establishes a felicitous relationship with the users (museumgoers) both from a distance and within.
His men and women do not exist in felicitous concert with others; each form is a secret sanctum, a maximum of being wrested from a minimum of material.
The felicitous rhyme with "fuck it," the plosive "b" substituting for the fricative "f," surely goes part of the way to explaining the term's appeal.
Manhattan Through July 25 Many artists categorized as outsiders have had complicated and not altogether felicitous relations with the professional art world.
He was then imprisoned in Genoa, where he had a felicitous encounter with a prisoner from Pisa, Rustichello (or Rusticiano), a fairly well-known writer of romances and a specialist in chivalry and its lore, then a fashionable subject.
It was part of the piece – I mean, the film's called Hunger... .. Another British director in attendance, Mike Leigh, has not always had a felicitous relationship with NYFF press conferences.
Then he discovered the theater, where his acting career lifted off in felicitous fashion, with an early Broadway appearance as the heartthrob Christian de Neuvillette opposite the Cyrano de Bergerac of Christopher Plummer and a subsequent Hamlet at the Old Globe in San Diego.
Kerkorian got burnt fingers trying to relive his felicitous experience with Chrysler decades ago.
A Mamluk-era (1260 1516) stone inscription belonging to an unidentified building in Deir Ghassaneh dating from 1330 describes a two-story "felicitous palace" with a garden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com