Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fees service" is not correct in written English.
It seems to be a typographical error or a misphrasing. The correct term might be "fee service" or "service fees," depending on the intended meaning.
Example: "The company charges a fee service for processing applications."
Alternatives: "service charge" or "processing fee.".
Exact(5)
Balancing the budget is likely to require a combination of higher taxes and fees, service cuts and staff reductions.
Odds are, you'll end up paying at least that plus extra fees, service charges and extended financing payments that the dealer pads into the monthly payment agreement.
Wireless: 3G wireless lets you download books right from your Kindle, anytime, anywhere; no monthly fees, service plans, or hunting for Wi-Fi hotspots.
Patient cost includes money expended on transportation to and from the dental clinic, meals taken, clinic fees (service charges/registration fees) and miscellaneous expenditure related to the dental visit such as payment for crèche, and loss of productivity calculated using the human capital approach.
These fees include taxes, daily resort fees, service charges, among other vacation-specific charges.[6].
Similar(55)
The registry is lucrative for Panama, bringing in half a billion dollars for the economy in fees, services and taxes.
My favourites read my website properly, learning my hours, fees, services and how I prefer to be contacted.
My favorites read my website properly, learning my hours, fees, services and how I prefer to be contacted.
The extra charges — delivery fee, service charge and an 18percentt gratuity — seemed a bit much.
"But," I said, "we made reservations at this hotel specifically because you advertised the wee-fee service".
WORST: Doesn't list its BradyNet Pro for-fee service costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com