Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Music is normally created with the intention of projecting a potent and recognisable identity; but this piece, created by a coincidence of computer code, feels fascinating anonymous and out of focus.
Similar(58)
Colours felt vivid and vibrant; the world felt fascinating and interconnected – and I felt powerful, sexy, and full of love and curiosity.
The producers have the gift of making you feel fascinating; and it is hardly hard work, exhuming your dominant personality traits.
FIELD: I think these landscapes feel fascinating because we can't see what they do.
He feels how fascinating he is to her — it's as if she were attached to him by some glistening thread, which he can tug this way and that, and she'll turn her head, with its coil of heavy hair, to attend to whatever he shows her.
The channel's target audience is women 18 to 34, and it excels at "showing young people's lives slightly heightened, holding a microscope up to a heightened world that feels really fascinating, particularly to women," said Kristen Vadas, CW's head of reality development.
In a tribute to an earlier, quainter day, this particularly onerous article feels it fascinating that she said stuff to magazines and blogs just to get in print.
If your piece has the germ of an idea we find fascinating but feels jumbled and out of order, we will probably ask you to revise it.
It means that where most teams visiting France find the experience fascinating but sometimes disconcerting, with differences in language and culture, the Argentines feel at home.
"Music is one of our oldest forms of helping us to understand and make sense of the world, it just felt a fascinating thing that we could try".
But what felt so fascinating and ultimately so sad is that we're going to lose and they're doing great".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com