Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
One phone, the LG Vu, for example, has a three-inch touch screen with "haptic feedback" so the user feels a response when tapping on the screen, a 2-megapixel candra and up to 4 gigabytes of external memory — enough to fit hundreds of additional applications.
Similar(59)
Having just returned from a trip abroad, including attendance at Olof Palme's funeral in Stockholm, where I heard comments on the feasibility of nuclear-testing moratoriums, and because I believe a moratorium would be an important element in slowing the arms race, I feel a response to a Jan . 19letter by Robert Squire remains very much in order.
At that moment, Cyrus says he felt a response.
We each have the capacity to be aware of the impacts we absorb, consider them, and feel a response rather than give an automatic reaction.
Because their results do not support these conclusions, we felt a response was warranted.
Subjective assessment by the patients yielded similar results, as 66% believed they showed a "very good" response, 26% believed they showed a "good" response, 1 felt a "moderate" response, and 2 did not believe they responded to the treatment.
The film also feels like a response to the homogenised nature of blockbusters, taking the tropes we know and subverting them.
Essentially, Now feels like a response to Siri in terms of how Google is thinking about what comes next after traditional search.
KRZ, then, feels like a response to the 2008 financial crisis and subsequent recession.
In many ways, the restaurant feels like a response to David Chang's wild success in New York with his Momofuku empire.
"In some ways, the turn back to narrative in the 1990s feels like a response to the political atmosphere," explains Hermo of the narratives that weave throughout the ramps of the museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com