Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Lutz had grown up damaged, with feelings of suffocation and of being unloved.
Nightmares typically seem to be followed by awakening with feelings of suffocation and helplessness and expressions of fearful or threatening thoughts.
And as his monologue becomes increasingly filled with judgmental rage against the world, the reader's concern about his physical ailments gives way to feelings of suffocation and annoyance.
Similar(51)
In that case, the paralyzing agent would cause a feeling of suffocation.
Years later, in my 30s, the shrill and the lights of ambulances would induce acute anxiety, a feeling of suffocation.
Another newspaper, Maariv, said: "The main feeling accompanying us, following yesterday's events, was a heavy feeling of suffocation.
It involves strapping a suspect to a board with feet elevated, covering his face with a cloth and pouring water on it to produce a feeling of suffocation.
Waterboarding involves strapping a prisoner to a board, covering his face with cloth and pouring water over the cloth to produce a feeling of suffocation.
Shane said that, when there is space, he tries to say exactly what waterboarding is: "water poured over the mouth and nose to produce a feeling of suffocation".
Sometimes the ordeal included waterboarding, in which a prisoner's face is covered with cloth and water is poured from above to create a feeling of suffocation.
Waterboarding is a centuries-old interrogation method in which a prisoner's face is covered with cloth and then doused with water to create a feeling of suffocation.
More suggestions(16)
feelings of congestion
feelings of oppression
feelings of home
feelings of connection
feelings of solitude
feelings of lust
feelings of hostility
feelings of solidarity
feelings of frustration
feelings of paralysis
feelings of vulnerability
feelings of patriotism
feelings of depression
feelings of insecurity
feelings of self-worth
feelings of betrayal
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com