Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
I've always loved the sound, feeling, smell, look, and taste of water.
In the context of product development, the Kansei can be referred to as the impression somebody gets from a certain artifact, environment, or situation using all her or his senses of vision, hearing, feeling, smell, and taste, as well as her or his cognition.
When you're describing something, give your readers an image, feeling, smell, or sight that they wouldn't normally expect.
Similar(53)
Creatures with multifaceted, compound eyes, who see a fourth primary colour that is invisible to humans, who eat with their proboscis but taste food with their feet, who use their antennae for feeling, smelling and hearing.
Abdolah laments the loss of "the beauty", "the flavour, smell and feelings" of Muhammad's language: in his introduction, he declares that he "knows nothing" and that he has made many mistakes.
This abundance of various feelings, smells, impressions, food and music didn't stop just that night but it has followed me wherever I went in this land full of mystique.
Allow yourself to receive images, words, feelings, smells - whatever the spirits wish to communicate.
Seeing a color, hearing a tone, smelling an odor, feeling a pain — these types of conscious experience have a phenomenal character, but no others do, on this view.
Your memories are a mixed bag: facts, feelings, sights, smells.
It is a juke box full of vivid memories -- people, places, smells, feelings -- that can be called up at a moment's notice.
Levi writes with pity, and with outrage, too, but those emotions almost never come unmixed with the memory of other, less respectable feelings: the fear of smelling bad in front of women, the pain of seeing old men naked, the overriding wish to live, though others might die.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com