Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
I can still vividly recall the feeling of pure, utter relief.
There was a feeling of pure unapologetic masculinity to this show, with its red, white and blue color palette for day and classic grays for athletic evening attire.
There was no thought, only a feeling of pure physical pain in my chest and a numbness in my arms and legs.
What they said: "I wanted for there to be a strong rhythmic drive that propels it, and then sometimes for there to be the feeling of pure space".
But at its best it elicited primal pop emotions that only a few of the greatest pop artists — the Beach Boys, the early Beatles, Phil Spector's girl groups — can evoke: the feeling of pure love.
Yet Disney, unnervingly, comes yet closer to the feeling of pure dance in his "Nutcracker Suite" scenes, even though here the movement is performed by mushrooms, fish, blossoms, leaves, snowflakes.
Similar(43)
But over the years roads were paved and luxury lodges popped up, many of them in the very spots where the company had previously pitched tents — incidentally dispelling any feelings of pure solitude.
I'm a real estate attorney repeating the unadulterated (but herein anonymous) confessions of clients who harbor feelings of pure hatred towards their homes.
So naturally, I harbored feelings of pure envy for people who went on these adventures, while I was left to my imagination to paint a picture of exactly how cool their trip would be.
So, in order to better understand Gwyneth and whether or not my feelings of pure hatred toward her were warranted or not, I decided to spend a day walking in hers.
So, in order to better understand Gwyneth and whether or not my feelings of pure hatred towards her were warranted or not, I decided to spend a day walking in hers.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com