Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
As you reach the top, you can look round in all directions and get this rather unsettling feeling of height – it's something Smith plays with later, by featuring a high bridge created out of glass blocks: you look down as you walk and see the valley surface seemingly hundreds of metres below.
Similar(59)
On entering, you get that giddy Alice In Wonderland feeling of suddenly leaping in height.
The mosque's southern entrance, a massive gateway called the Buland Darwaza (Victory Gate), gives a feeling of immense strength and height, an impression emphasized by the steepness of the flight of steps by which it is approached.
Avoidance of the unfamiliar situations or scary feelings (just as with fear of height, water or elevators) can lead to problems.
These curtains compound the illusion of height and add the feeling of texture and airiness.
If you're nervous about taking the plunge, try these techniques to feel more comfortable with the idea: Jump into the water feet first, so you get used to the feeling of entering water from a height.
"The height gives a feeling of looking down on the scene, and this affects the emotional read and subtext of the work," Rickard said.
If there is one thing Columbia's executives must have come to know since 1997, it is the feeling of clinging precariously to a great height.
In this study, the parameters employed are wall surface positions, heights, and building textures in the creation of an urban landscape; in using these parameters, we consider the feeling of pressure on roads and pedestrians, height regulations, and façade design, which are elements that feature heavily in the impression of buildings.
A spikiness of feeling similarly clings to the steel comb that in February 1916 Duchamp inscribed "Three or four drops of height have nothing to do with savagery".
And what of height?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com