Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Like all of Grossman's major works, the new novel emerged from a feeling of alarm and threat, which he wanted to confront in order to avoid becoming its victim.
Smelling it at length gives the feeling of alarm one would get from trying to pick up a two-year-old child and finding that it weighed as much as a car.
Similar(58)
This gap may help explain both their feelings of alarm and their sense of entitlement.
There are moments, like early on a Sunday morning, when the city can be possessed of such beneficent stillness; but those are not the typical moments; this is, after all, the city that never sleeps, and Albert's peaceful painting leaves out so much: the noise, the clamor, the hectic pace, the feelings of alarm and exhilaration that accompany the city's surges of transformation and upheaval.
Some had received little reassurance, instead being told that they were destined to go blind if they did not "do what they were told", which caused initial feelings of alarm and anguish.
Several hours later, while trying to suppress a feeling of horror, alarm, incredulity, bafflement and a kind of cold rational rage, I woke up.
She notices my look of alarm.
The director spoke slowly, as though Lyle himself might be slow: "You don't know the story of that play?" "No," Lyle said, feeling a tomtom of alarm in his chest.
We reached consensus on a broadly based and precise description of the two types of gut feeling: a sense of alarm and a sense of reassurance.
Such ideas of self-worth and expectations of others are stored in the emotional mind (note the buddha's theory of anusayas, or latent tendencies) and play out behind the scenes, through feelings of anxiety, alarm, procrastination, avoidance and so forth.
Research question: Can we obtain consensus on descriptions of two types of gut feelings: a sense of alarm and a sense of reassurance?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com