Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "feeling fooled" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe the emotion of being deceived or tricked by someone. Example: After finding out that her friend had been lying to her for years, Sarah couldn't help but feel a sense of betrayal and feeling fooled.
Exact(1)
Many visitors leave feeling fooled.
Similar(59)
In much the same way the sense of touch can be fooled into feeling shapes and textures that are not there, says Dr Hayward.
It seems as if the body can be fooled into feeling welcomed by applying a little warmth in the right places.
Later, I brown-bagged a beer taken from the party while waiting for the subway, feeling like I'd fooled them all.
But I still get the same feeling of play, fooling around with the ordinary things I find".
But don't be fooled; the relentless feeling of being tired doesn't completely go away -- no matter how many nights of sleep you start getting.
But he felt that the recollections lacked immediacy: "I wonder that some of these fellows don't tell how they felt in those scraps!" Between the summer of 1893 and the spring of 1894, as he wrote "The Red Badge of Courage," Crane imagined these feelings so thoroughly that he fooled some reviewers.
It has energized the Israeli opponents of a peace deal and left its advocates feeling like fools.
The law, famously, is an ass - but unfortunately more often than not it's the punter who ends up feeling a fool.
Living alone means freedom, never being bored, going to bed at eight if I feel like it, feeding myself as I like, thinking, pottering and yelling at the radio without feeling a fool.
Having a formal "mentoring program, or job adviser," Ball writes, has the advantage of "creating a safe space for students to make mistakes in the job-search process without feeling like fools in front of their advisers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com