Your English writing platform
Discover Ludwig"feeling exciting" is grammatically correct and can be used in written English.
It is a noun phrase that describes the sensation or experience of being excited. Example: The feeling of excitement washed over her as she prepared to jump out of the plane.
Exact(3)
It doesn't matter what you do as long as you work to keep your relationship feeling exciting and fun.
Make sure you always have time for date nights, that you take care with your appearance when you're together, and that you keep your relationship feeling exciting and adventurous.
Falling into the same old dull routine can make that fire flame out pretty fast, so you should always keep him on his toes and find new things to do together to keep your love feeling exciting and dynamic.
Similar(55)
There was no one "Aha!" moment, but the things that were fun and took up my time in my early 20s stopped feeling so exciting after ten years of doing them.
Even small changes and surprises keep relationships feeling fresh and exciting.
Being spontaneous will keep any relationship feeling fresh and exciting.
If you want the relationship to continue feeling fresh and exciting, then you should never forget that romantic feeling you felt in the first days of your courtship.
It's not really important what you do, as long as you make an effort to keep things feeling new and exciting.
"In a smallish city, to have a festival in which you couldn't possibly do everything and that just gives that kind of abbondanza feeling is exciting".
If its commercial that first appeared during the Academy Awards broadcast is any guide, those ads will not highlight any one aspect of the device, but will aim to convey a general feeling of exciting possibility.
"There's a lot of good feeling and exciting changes happening off the pitch while we're about to start a new chapter under head coach Michael Bradley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com