Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's a feeling borne out by the rest of Love & Hate.
But despite a noticeable downturn when Alcoa closed with the loss of 1,000 jobs and lots of service contracts for outside businesses, Hamilton senses that belief is coming back, a feeling borne out by an upturn in confidence in March.
Instead, the "Fuck you, 2016" sentiment is likely just a collective feeling, borne by social media, that this was "the worst year ever" when it came to the deaths of global icons like Prince, Muhammad Ali, John Glenn, and other figures who made a lasting cultural impact in the U.S. and around the world.
Similar(57)
The feeling bears some resemblance to, but also differs from, a sense of dread, of horror, of the uncanny, the eerie, the weird; it also corresponds to a kind of "wrath" of the divine, a divine demeanor that has about it something incalculable and arbitrary, a kind of unpredictable majestic overpowering fearsomeness.
Her feelings bear out, with an estimated 11% of the developer workforce being female.
This feeling was borne out by the reaction of a Bulgarian academic when Dasgupta told him about the story he was working on.
Although it is impossible to write seriously about poverty without a copious use of statistics — as this review will demonstrate — it is possible to bring thought and feeling to bear on such raw material.
It was an indescribable feeling to bear witness to something like this that many people will never get a chance to see in their lifetime.
Besides those offered up by Mr. Kechiche's actresses, such variety of feelings is also borne out in "Concussion," with the spectrum of clients' proclivities and the polyamorous Abby's disconnect from a wife who admits, "I don't want anybody".
I realized that she could not bear feeling like a victim again, even in small measure.
She said: "If I hadn't (died) from diabetes I would have committed suicide because I just couldn't bear feeling like that any more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com