Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "feel split" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe the feeling of being pulled in two different directions or of having divided loyalties. For example, "Dave felt split between his parents when they asked him to choose which one he wanted to live with."
Exact(6)
I grew up with either two fathers or none, depending on how you look at it, and Father's Day has always been troubling: a day to feel split or let pass in silence.
Many young scientists feel split between their Ph.D. obligations--making revisions, cleaning their lab space, or writing those last few papers--and their new job.
I feel split about him, sorry for him.
Those of us who are committed to a spiritual path can sometimes feel split in two.
Many of my clients feel split between two opposing forces: One part of them longs for healing and the accompanying sense of joy and fulfillment, and the other part offers compelling reasons at every turn why healing and joy aren't possible.
But either way, it's an image of myself that I can't control, that I feel split off from, and yet I can't cut off, like Bieber's pressure to mature and to divorce himself from prior images, but also his addiction to the "hotness" of his self-image.
Similar(54)
BMW, which wants all of its cars to have its familiar rear-drive feel, splits the torque in its all-wheel-drive models with a bias toward the back wheels.
"I felt split in two," she writes.
Her body was flown to San Antonio, so Mr. Durant felt split in two.
No wonder the poor man felt split between two incompatibles, liberalism and evangelicalism, and racked with guilt at betraying his beliefs either way.
Every single one of my fellow judges felt split on whether the team behind Peerby or Radar should win the right to present their concept to the main Guardian Activate event.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com