Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "feel shabby" is correct and usable in written English.
You can use it to express a sense of being worn out, neglected, or in poor condition, either physically or emotionally.
Example: "After working long hours without a break, I started to feel shabby and exhausted."
Alternatives: "feel worn out" or "feel rundown."
Exact(4)
Benoit B. Mandelbrot (1924-2010) had the kind of beautiful, buzzing mind that made even gifted fellow scientists feel shabby around the edges.
For him, she was "beautiful, beautiful America", the land of impossible plenty, and he never quite lost his sense of her foreignness and freedom, as though she had been cast in some more generous mould that made him feel shabby.
Garotas Suecas's songs are taut, but feel shabby, as if they were casually tossed off in between beer-fueled spins on the dance floor, which, at these shows in a rehabbed warehouse and claustrophobic bar-cafe, they may well be.
Mary Robbins's article had me laughing out loud ("The Sort of Affair to Make a Girl Feel Shabby, Dec. 3).
Similar(56)
"I'd always felt shabby," he writes, "about not doing a good enough job in looking after my father before his death".
I made my way over to Saks Fifth Avenue, but felt shabby and intimidated by the sophisticated saleswomen and was afraid to ask for help.
When you've got a Lucie Rie pot on your table, or near you, you always feel slightly shabby".
Shanahan never forgot what he felt was shabby treatment by Davis.
Undoubtedly, Liverpool One is significantly cleaner, its streets and fittings of a higher specification than the surrounding city which suddenly feels slightly shabby in comparison.
"You feel hurt, dirty, shabby, it's all your fault".
It can make you feel kind of shabby, watching other audience members rifling through a suitcase that Lady Macduff has left on a bed or reading a letter on the desk in Duncan's sitting room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com