Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
With countless daytime activities and entertainments on offer as well, some cruise devotees feel practically no need to step on dry land.
The notion of eating something that went against the grain of both of these new belief systems began to feel practically antediluvian.
One of the intellectual victories of the Reagan Revolution was to make it feel practically un-American to talk about how the pie was divided.
Richard and Liz were content back in Ithaca, where the compact pleasantness of daily rounds with her kids in "the cocoon of her car" made Liz feel "practically winged".
Not because she's a good writer, although her prose (both here and in "The Mother Garden," her debut story collection, published in 2007) is so fresh and uncompromising it can feel practically impertinent.
The mini-cascades over barriers of limestone sediment at Skradinski buk – a long walk or short bus ride from the main entrance – are not as dramatic as the waterfalls elsewhere in Croatia, but the meandering wooden walkways allow us to feel practically submerged, with the sound and smell of the torrent in our ears and noses.
Similar(47)
The Ham feels practically on fire.
It feels practically avant-garde in its determination to pull itself out of its own belly button.
Using its service feels practically subversive, especially when airlines nickel and dime you for any number of services and fancy hotels want $10 a day for Internet access.
In other words, their dialogue was so knowing and affectionate and uncondescendingly funny about the whole Oprah ethos that I felt practically giddy watching it.
Mr. Jollett is capable of strong, relatable imagery — "Changing," a Top 10 single on Billboard's alternative songs chart, feels practically focus-grouped — but he also has a habit of flat-footed overstatement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com