Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Beyond making viewers feel lecherous, this Cannes winner's already notorious sexual frankness is just one element in an intense, sensual study of a young woman learning about love, life and, yes, sex.
Similar(59)
To my eye, one of the least explicable, funniest moments comes during an assessment of his bodily decay ('eyes puffy' etc): 'A bit stiff, can get quite unpleasant twinges from shoulder if, eg, turning round while holding up phone.' And then, apropos of nothing: 'Being 51 makes me feel quite lecherous.' What?
("Lately I feel salacious / Lecherous, lascivious").
Before I went to fabric, I was forced out to Leicester Square clubs where I had to dress up and feel uncomfortable, and be surrounded by lecherous knobs after only one thing.
Before he took my picture he had one last look and sized me up with a lecherous look which made me feel completely vulnerable and powerless.
An over-reliance on well-worn tropes of the genre — pill-popping housewives, lecherous neighbors — results in a picture that doesn't feel entirely contemporary.
It felt really gross — these lecherous people trying to take advantage of what they assume is my stupidity because I'm a girl with a cute dog".
By Macy Halford November 5, 2009 I have never immersed myself in the world of Sherman Alexie before, and now that I am paying it an extended visit, I feel …. well, frankly, I feel grateful that I'm not a "remorseless, treacherous, lecherous, kindless villian," as Alexie puts it.
I have never immersed myself in the world of Sherman Alexie before, and now that I am paying it an extended visit, I feel …. well, frankly, I feel grateful that I'm not a "remorseless, treacherous, lecherous, kindless villian," as Alexie puts it.
The lecherous lecturer?
He sounds predatory, lecherous, spent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com