Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Such a book has to feel instructive, even if it tells us what we think we already know about the overcoming of perennial impediments and prejudices and cultural handicaps, the conquest of new zones of achievement.
Similar(55)
The reaction to the Higuaín move feels instructive.
I still think my commentary stands as instructive, but feel free to disagree.
We would like to point out that this paper is the result of years of screening of many different nutrient stress conditions and that we only present in this work the data that we feel is the most instructive, robust, and reproducible.
None of this feels fussy or instructive; most of the time it's a delight.
The play, set in the British-ruled Caribbean of the eighteenth century and inspired by the life of Edward Despard, an Irish colonel in the British Army, feels dry and instructive.
He feels it's instructive to build a foundation of knowledge for customers to "fully understand why we do what we do, why we use the materials we use, and why we build mattresses a particular way using 100% natural latex and organic cotton, and sell bedding that's based around organic wool".
CCRs appreciated this and felt "it was instructive in that the community had greater involvement in the research process which had the effect of demystifying and providing another view of research and researchers" [CCR7].
Unlike more text-heavy magazines whose style wouldn't fit on Discover, Cosmo's quick hits of pop news and instructive beauty tips feel digestible on Snapchat.
When it was pointed out to Jonny Sexton the Lions are likely to find the temperature a balmy 20C on arrival in Perth on Monday, the Irish fly-half's response was instructive: "It will feel like winter to us after the last few days".
His tone was instructive on how many people involved with the sharing economy feel about regulatory obstacles to their businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com