Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'feel euphoria' is correct and usable in written English.
You can use it to describe the feeling of happiness and contentment that someone experiences when they reach a goal, achieve something, or are surrounded by certain things, such as love. For example, "When I saw my daughter graduating college, I felt euphoria."
Exact(4)
And I think that does happen to cancer survivors – apparently it's really common to feel euphoria, if you get through the treatment, because it's a marathon..
Flow is often described as an exhilarating state in which you feel euphoria and mastery simultaneously.
Normally you smoke it and you get really high, you feel euphoria, and then a bit later you get the nod.
Infatuation describes a chemical reaction happening in your body which makes you feel euphoria, happiness, excitement and a lot more that can be tough to put into words.
Similar(55)
Instead of disaster, I felt euphoria.
He also described how the parents of Milly Dowler, a teenager who was murdered in 2002, felt "euphoria" when they discovered that voice mail messages had been deleted from her cellphone after she went missing, leading them to think it meant that she was still alive.
Once Tito had flown, then successfully touched down in the Kazakhstan desert, Anderson felt euphoria and intense relief, but also a little envy.
They all identified with "snapping", losing it, and some of them even felt euphoria in the thought of its possibility.
Does she still feel the euphoria she did at the end of treatment?
I could feel the euphoria of the afternoon lifting, evaporating, and what was left was the bottomless apprehension that we were all going to die.
As I power off towards Mount Bachelor, cranking up The Eagles and Radiohead on Station 33, I feel the euphoria that comes to a queen of a very empty highway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com