Your English writing platform
Discover Ludwig"feel centred" is correct and commonly used in written English.
It usually means to feel balanced, calm, and grounded. Here is an example: "After a long day at work, I like to do yoga to help me feel centred and relaxed."
Exact(2)
But at the same time I feel centred and calm.
Paul Strand's portrait of New York, Manhatta gets the most interesting music of the evening, a rhythmically complex piece for two pianos in which Nyman duets with his recorded self, while the music for Jean Vigo's A Propos de Nice, has a much more langorous feel, centred on a lazy, Ravelian waltz theme.
Similar(58)
Does he feel more centred, as it were?
"I feel very centred when I wear black and white and I do this when nobody's watching.
They're more about the number on the scales and being able to say to people "I run so many aching, awful kilometres every morning at the crack of dawn and it makes me feel so calm and centred".
iii) The consequence of incomplete patient-centred information The consequence of incomplete patient-centred information One doctor from Team B felt that patient-centred data had no place within the MDM, as the MDM was a " technical discussion".
I feel that I am self-centred and independent.
GPs who feel competent are also more patient-centred in their consultations and show more eye contact.
Physiotherapists can play a very positive role in giving comfort to families in a situation that can be lonely and alienating, and in which families can feel that there is a lack of person-centred care.
Vibrant, colourful, veg-centred fare with an eclectic, even international, feel, including sautes, roasts, salads, fritters, pies and pizzas.
In a family-centred culture, the younger generation of Gambians feel a keen responsibility to contribute, yet often lack the skills and wherewithal to do so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com