Your English writing platform
Discover Ludwig"feel careless" is correct and usable in written English.
You can use it to express feelings of being indifferent or unconcerned about a situation, especially when you don't take necessary precautions or take it seriously. For example, “He felt careless about his safety when riding his bike in the city.”.
Exact(2)
It has made Juliet feel careless but powerful.
Just thinking about it makes me feel careless and irresponsible, but most of all sad.
Similar(58)
Telling someone about her for the first time, Gautama felt careless, immature, selfish.
Nothing feels careless: a lot of time and effort has clearly been expended on making it as generic and unfunky as possible.
Regardless, it's important to not make your parent feel stupid, careless or irresponsible for their increased spending.
EMILY MILLS Madison, Wis., April 25 , 2012 The problem with capricious ejection of elected officials is twofold: It negates decisions voters have made and increases the chances that voters will feel comfortable about being careless in the future.
You can see how this happened, but including a song that audibly rips off Love Me Like You Do on the same album that features Love Me Like You Do feels a little careless, and elsewhere Delirium isn't a careless album at all.
Ms. Winfrey cited an article describing the pain and "disgust" fans felt for the careless way Ms. Houston had mistreated her voice, which the article and Ms. Winfrey described as a "national treasure".
"England were sloppy, careless, and I feel there's almost a holiday atmosphere.
If you do have some legacy information on some that have been abused, or really feel the need to rip Careless Whisper by Wham!, then you need Skip-Away, a colorful box for repairing scratched or warped CDs.
Lyrics like "Can't you see that I still can't fight my feelings / So I turn to you but look the other way / So I won't see your careless face" (on "Sea Salt") feel heartbreaking, yet sensual.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com